<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1456">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1456 根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1456 根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1456</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01071">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01071</charName>
				<mapping cb:dec="984111" type="PUA">U+F042F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23C3D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>氍</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+瞿]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01732">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01732</charName>
				<mapping cb:dec="984772" type="PUA">U+F06C4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23BEB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>氀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+婁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01866">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01866</charName>
				<mapping cb:dec="984906" type="PUA">U+F074A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2578A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*未]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01918">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01918</charName>
				<mapping cb:dec="984958" type="PUA">U+F077E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D326</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[嘴-角+鳥]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02146">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02146</charName>
				<mapping cb:dec="985186" type="PUA">U+F0862</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3FF2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>欹</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[奇*皮]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02887">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02887</charName>
				<mapping cb:dec="985927" type="PUA">U+F0B47</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9DC0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>鶿</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(磁-石)*鳥]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:20:13">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0517c" ed="T" xml:id="T24.1456.0517c"/>
<lb n="0517c01" ed="T"/>
<lb n="0517c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1456</cb:docNumber>
<lb n="0517c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>根本說一切有部毘奈耶･尼陀那
<lb n="0517c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0517010" n="0517010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517010" n="0517010"/><anchor xml:id="beg0517010" n="0517010"/>目得迦<anchor xml:id="end0517010"/>攝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517011" n="0517011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517011" n="0517011"/><anchor xml:id="beg0517011" n="0517011"/>頌<anchor xml:id="end0517011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0517012" n="0517012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517012" n="0517012"/><anchor xml:id="beg0517012" n="0517012"/>一卷<anchor xml:id="end0517012"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0517c05" ed="T"/>
<lb n="0517c06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0517013" n="0517013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517013" n="0517013"/><anchor xml:id="beg0517013" n="0517013"/>三藏法師<anchor xml:id="end0517013"/>義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0517c07" ed="T"/><cb:div type="jing"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0517014" n="0517014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517014" n="0517014"/><anchor xml:id="beg0517014" n="0517014"/><p xml:id="pT24p0517c0701">尼陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517015" n="0517015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517015" n="0517015"/><anchor xml:id="beg0517015" n="0517015"/>那<anchor xml:id="end0517015"/>五十二頌。</p><p xml:id="pT24p0517c0708" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0517016" n="0517016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517016" n="0517016"/><anchor xml:id="beg0517016" n="0517016"/>目得迦四十八頌<anchor xml:id="end0517016"/>。</p><anchor xml:id="end0517014"/>
<lb n="0517c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0517c0801"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0517017" n="0517017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517017" n="0517017"/><anchor xml:id="beg0517017" n="0517017"/>大門總攝頌曰<anchor xml:id="end0517017"/>：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0517c0807" cb:place="inline"><l>初明受近圓，</l><l>次分亡人物，</l>
<lb n="0517c09" ed="T"/><l>圓壇幷戶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517018" n="0517018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517018" n="0517018"/><anchor xml:id="beg0517018" n="0517018"/>鉤<anchor xml:id="end0517018"/>，</l><l>菩薩像五門。</l></lg>
<lb n="0517c10" ed="T"/><p xml:id="pT24p0517c1001">別門初總攝頌曰<note place="inline">此有十事，盡不截皮</note>：</p>
<lb n="0517c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0517c1101"><l>近圓知日數，</l><l>界別不入地，</l>
<lb n="0517c12" ed="T"/><l>界邊五衆居，</l><l>不截皮生肉。</l></lg>
<lb n="0517c13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0517c1301">第一子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0517c1307" cb:place="inline"><l>近圓男女狀，</l><l>非近圓爲師；</l>
<lb n="0517c14" ed="T"/><l>難等十無師，</l><l>莫授我七歲。</l></lg>
<lb n="0517c15" ed="T"/><p xml:id="pT24p0517c1501">第二子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0517c1507" cb:place="inline"><l>日數每應知，</l><l>吿白夜須減；</l>
<lb n="0517c16" ed="T"/><l>六日十八日，</l><l>說戒不應頻。</l></lg>
<lb n="0517c17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0517c1701">第三子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0517c1707" cb:place="inline"><l>界別不吿淨，</l><l>亦不爲羯磨；</l>
<lb n="0517c18" ed="T"/><l>乘空不持欲，</l><l>解前方結後。</l></lg>
<lb n="0517c19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0517c1901">第四子攝頌曰：</p><lg xml:id="lgT24p0517c1907" cb:place="inline" type="regular"><l>不入界捨界<note place="inline">出放光說二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517019" n="0517019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517019" n="0517019"/><anchor xml:id="beg0517019" n="0517019"/>頌<anchor xml:id="end0517019"/></note>，
<lb n="0517c20" ed="T"/></l><l>樹界有世尊；</l><l>不越及可越，</l><l>羯磨者身死。</l></lg>
<lb n="0517c21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0517c2101">第五子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0517c2107" cb:place="inline"><l>地牆等秉事，</l><l>結界無與欲；</l>
<lb n="0517c22" ed="T"/><l>但於一處坐，</l><l>得爲四羯磨。</l></lg>
<lb n="0517c23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0517c2301">第六子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0517c2307" cb:place="inline"><l>大界兩驛半，</l><l>下水上山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0517020" n="0517020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0517020" n="0517020"/><anchor xml:id="beg0517020" n="0517020"/>顚<anchor xml:id="end0517020"/>；</l>
<lb n="0517c24" ed="T"/><l>異見明相過，</l><l>五衆受七日。</l></lg>
<lb n="0517c25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0517c2501">第七子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0517c2507" cb:place="inline"><l>五衆坐安居，</l><l>親等請日去；</l>
<lb n="0517c26" ed="T"/><l>於經有疑問，</l><l>求解者應行。</l></lg>
<lb n="0517c27" ed="T"/><p xml:id="pT24p0517c2701">第八子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0517c2707" cb:place="inline"><l>假令不截衣，</l><l>有緣皆得著；</l>
<lb n="0517c28" ed="T"/><l>衣可隨身量，</l><l>若短作篅衣。</l></lg>
<lb n="0517c29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0517c2901">第九子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0517c2907" cb:place="inline"><l>不畜五種皮，</l><l>由有過失故；</l>
<pb n="0518a" ed="T" xml:id="T24.1456.0518a"/>
<lb n="0518a01" ed="T"/><l>開許得用處，</l><l>齊坐臥容身。</l></lg>
<lb n="0518a02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a0201">第十子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a0207" cb:place="inline"><l>生肉及諸醋，</l><l>有五種不同；</l>
<lb n="0518a03" ed="T"/><l>痔病爪不傷，</l><l>迴施知希望。</l></lg>
<lb n="0518a04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a0401">別門第二總攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a0409" cb:place="inline"><l>分亡及唱導，
<lb n="0518a05" ed="T"/></l><l>張衣授學人；</l><l>重作收攝驅，</l><l>求寂同牆上。</l></lg>
<lb n="0518a06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a0601">第一子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a0607" cb:place="inline"><l>分亡者衣物，</l><l>互無應互取；</l>
<lb n="0518a07" ed="T"/><l>見鬪應須諫，</l><l>隨頭向處分。</l></lg>
<lb n="0518a08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a0801">第二子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a0807" cb:place="inline"><l>唱導乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518001" n="0518001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518001" n="0518001"/><anchor xml:id="beg0518001" n="0518001"/>與車<anchor xml:id="end0518001"/>，</l><l>得衣應擧掌；</l>
<lb n="0518a09" ed="T"/><l>僧伽獲衣利，</l><l>凡聖可同分。</l></lg>
<lb n="0518a10" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a1001">第三子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a1007" cb:place="inline"><l>有張有不張，</l><l>有出有不出；</l>
<lb n="0518a11" ed="T"/><l>若在於界外，</l><l>聞生隨喜心。</l></lg>
<lb n="0518a12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a1201">第四子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a1207" cb:place="inline"><l>授學等不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518002" n="0518002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518002" n="0518002"/><anchor xml:id="beg0518002" n="0518002"/>秉<anchor xml:id="end0518002"/>，</l><l>作法不成訶；</l>
<lb n="0518a13" ed="T"/><l>十二人成訶，</l><l>不淨犯根本。</l></lg>
<lb n="0518a14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a1401">第五子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a1407" cb:place="inline"><l>更應重作法，</l><l>勿使求寂行；</l>
<lb n="0518a15" ed="T"/><l>守護善用心，</l><l>見處離聞處。</l></lg>
<lb n="0518a16" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a1601">第六子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a1607" cb:place="inline"><l>收攝於界內，</l><l>於衆心降伏；</l>
<lb n="0518a17" ed="T"/><l>截柱及門框，</l><l>尼等同驅擯。</l></lg>
<lb n="0518a18" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a1801">第七子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a1807" cb:place="inline"><l>破戒應驅逐，</l><l>伏處亦皆除；</l>
<lb n="0518a19" ed="T"/><l>惱俗應收謝，</l><l>餘衆咸同此。</l></lg>
<lb n="0518a20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a2001">第八子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a2007" cb:place="inline"><l>與求寂令怖，</l><l>爲受成近圓；</l>
<lb n="0518a21" ed="T"/><l>五法成就時，</l><l>五夏離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518003" n="0518003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518003" n="0518003"/><anchor xml:id="beg0518003" n="0518003"/>依<anchor xml:id="end0518003"/>去。</l></lg>
<lb n="0518a22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a2201">第九子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a2207" cb:place="inline"><l>同分非同分，</l><l>有齊限及無；</l>
<lb n="0518a23" ed="T"/><l>有覆無覆殊，</l><l>名一種便異。</l></lg>
<lb n="0518a24" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a2401">第十子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a2407" cb:place="inline"><l>不牆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518004" n="0518004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518004" n="0518004"/><anchor xml:id="beg0518004" n="0518004"/>上<anchor xml:id="end0518004"/>行法，</l><l>非於一二三；</l>
<lb n="0518a25" ed="T"/><l>不對破戒人，</l><l>不取授學欲。</l></lg>
<lb n="0518a26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a2601">別門第三總攝頌曰：</p><lg xml:id="lgT24p0518a2609" cb:place="inline" type="regular"><l>圓壇求寂墮，
<lb n="0518a27" ed="T"/></l><l>一衣烟藥器；</l><l>鐵<anchor xml:id="nkr_note_add_0518a2701" n="0518a2701"/><anchor xml:id="beg0518a2701" n="0518a2701"/>椎<anchor xml:id="end0518a2701"/>髮及門，</l><l>不應隨鐵作。</l></lg>
<lb n="0518a28" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518a2801">第一子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518a2807" cb:place="inline"><l>圓壇及天廟，</l><l>兩驛半依止；</l>
<lb n="0518a29" ed="T"/><l>無鉢不度人，</l><l>鉢等不書字。</l></lg>
<pb n="0518b" ed="T" xml:id="T24.1456.0518b"/>
<lb n="0518b01" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b0101">第二子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b0107" cb:place="inline"><l>求寂墮鉢破，</l><l>開餘存念者；</l>
<lb n="0518b02" ed="T"/><l>作二種薰籠，</l><l>幷隨所須物。</l></lg>
<lb n="0518b03" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b0301">第三子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b0307" cb:place="inline"><l>一衣不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518005" n="0518005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518005" n="0518005"/><anchor xml:id="beg0518005" n="0518005"/>互<anchor xml:id="end0518005"/>作，</l><l>澡浴可遮人；</l>
<lb n="0518b04" ed="T"/><l>於褥不剃頭，</l><l>病人隨服食。</l></lg>
<lb n="0518b05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b0501">第四子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b0507" cb:place="inline"><l>烟筒壞色衣，</l><l>鼻筒飮水器；</l>
<lb n="0518b06" ed="T"/><l>針筒非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518006" n="0518006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518006" n="0518006"/><anchor xml:id="beg0518006" n="0518006"/>寶<anchor xml:id="end0518006"/>物，</l><l>眼藥合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518007" n="0518007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518007" n="0518007"/><anchor xml:id="beg0518007" n="0518007"/>幷<anchor xml:id="end0518007"/>椎。</l></lg>
<lb n="0518b07" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b0701">第五子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b0707" cb:place="inline"><l>藥器及<g ref="#CB01071">𣰽</g>毺，</l><l>承足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518008" n="0518008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518008" n="0518008"/><anchor xml:id="beg0518008" n="0518008"/>枮<anchor xml:id="end0518008"/>瀉藥；</l>
<lb n="0518b08" ed="T"/><l>苾芻不應作，</l><l>當擇死人衣。</l></lg>
<lb n="0518b09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b0901">第六子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b0907" cb:place="inline"><l>鐵椎幷杵杓，</l><l>身自不負擔；</l>
<lb n="0518b10" ed="T"/><l>以食供父母，</l><l>毛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518009" n="0518009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518009" n="0518009"/><anchor xml:id="beg0518009" n="0518009"/>毯<anchor xml:id="end0518009"/>不充衣。</l></lg>
<lb n="0518b11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b1101">第七子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b1107" cb:place="inline"><l>髮爪窣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518010" n="0518010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518010" n="0518010"/><anchor xml:id="beg0518010" n="0518010"/>覩<anchor xml:id="end0518010"/>波，</l><l>任作鮮白色；</l>
<lb n="0518b12" ed="T"/><l>隨意安燈處，</l><l>一畔出高簷。</l></lg>
<lb n="0518b13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b1301">第八子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b1307" cb:place="inline"><l>門戶幷簷屋，</l><l>及以塔下基；</l>
<lb n="0518b14" ed="T"/><l>赤石紫礦塗，</l><l>此等皆隨作。</l></lg>
<lb n="0518b15" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b1501">第九子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b1507" cb:place="inline"><l>不應以橛釘，</l><l>及昇窣<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>覩<anchor xml:id="end_1"/>波；</l>
<lb n="0518b16" ed="T"/><l>開許金銀花，</l><l>塔上以舍蓋。</l></lg>
<lb n="0518b17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b1701">第十子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b1707" cb:place="inline"><l>鐵作窣<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>覩<anchor xml:id="end_2"/>波，</l><l>及以金銀等；</l>
<lb n="0518b18" ed="T"/><l>許幡旗供養，</l><l>幷可用香油。</l></lg>
<lb n="0518b19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b1901">別門第四總攝頌曰：</p><lg xml:id="lgT24p0518b1909" cb:place="inline" type="regular"><l>戶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518011" n="0518011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518011" n="0518011"/><anchor xml:id="beg0518011" n="0518011"/>鐶<anchor xml:id="end0518011"/>隨處用，
<lb n="0518b20" ed="T"/></l><l>霑衣大小便；</l><l>染衣<anchor xml:id="nkr_note_add_0518b2001" n="0518b2001"/>揁認衣，</l><l>賒衣果無淨。</l></lg>
<lb n="0518b21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b2101">第一子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b2107" cb:place="inline"><l>戶<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>鐶<anchor xml:id="end_3"/>倚帶網，</l><l>取米爲衆食；</l>
<lb n="0518b22" ed="T"/><l>寺內作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518012" n="0518012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518012" n="0518012"/><anchor xml:id="beg0518012" n="0518012"/>私<anchor xml:id="end0518012"/>房，</l><l>居人應受用。</l></lg>
<lb n="0518b23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b2301">第二子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b2307" cb:place="inline"><l>隨處當用物，</l><l>營作人所須；</l>
<lb n="0518b24" ed="T"/><l>器具食燈油，</l><l>隨施主應用。</l></lg>
<lb n="0518b25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b2501">第三子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b2507" cb:place="inline"><l>令雨霑僧物，</l><l>夜半共分床；</l>
<lb n="0518b26" ed="T"/><l>小座並依年，</l><l>敷席咸同此。</l></lg>
<lb n="0518b27" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b2701">第四子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b2707" cb:place="inline"><l>大小便利處，</l><l>經行不惱他；</l>
<lb n="0518b28" ed="T"/><l>洗足及拭鞋，</l><l>釜篦不奪用。</l></lg>
<lb n="0518b29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518b2901">第五子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518b2907" cb:place="inline"><l>染釜及水甁，</l><l>僧鉢幷飮器；</l>
<pb n="0518c" ed="T" xml:id="T24.1456.0518c"/>
<lb n="0518c01" ed="T"/><l>刀石爪鼻物，</l><l>支床不問年。</l></lg>
<lb n="0518c02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c0201">第六子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518c0207" cb:place="inline"><l>羯恥那衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518013" n="0518013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518013" n="0518013"/><anchor xml:id="beg0518013" n="0518013"/>揁<anchor xml:id="end0518013"/>，</l><l>絣線正縫時；</l>
<lb n="0518c03" ed="T"/><l>染汁雜物等，</l><l>用時不應奪。</l></lg>
<lb n="0518c04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c0401">第七子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518c0407" cb:place="inline"><l>外道覆認衣，</l><l>作記死時施；</l>
<lb n="0518c05" ed="T"/><l>有五種親友，</l><l>得法獨應行。</l></lg>
<lb n="0518c06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c0601">第八子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518c0607" cb:place="inline"><l>賒取他衣去，</l><l>及爲他和市；</l>
<lb n="0518c07" ed="T"/><l>不高下買衣，</l><l>應二三酬價。</l></lg>
<lb n="0518c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c0801">第九子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518c0807" cb:place="inline"><l>果園差修理，</l><l>四種不應分；</l>
<lb n="0518c09" ed="T"/><l>果熟現前分，</l><l>觀時莫諠戲。</l></lg>
<lb n="0518c10" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c1001">第十子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518c1007" cb:place="inline"><l>無淨人自行，</l><l>自取不應食；</l>
<lb n="0518c11" ed="T"/><l>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518014" n="0518014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518014" n="0518014"/><anchor xml:id="beg0518014" n="0518014"/>選<anchor xml:id="end0518014"/>開其病，</l><l>結界證耕人。</l></lg>
<lb n="0518c12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c1201">別門第五總攝頌曰：</p><lg xml:id="lgT24p0518c1209" cb:place="inline" type="regular"><l>菩薩像供養，
<lb n="0518c13" ed="T"/></l><l>吉祥大衆食；</l><l>大會草稕居，</l><l>集僧鳴大鼓。</l></lg>
<lb n="0518c14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c1401">第一子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518c1407" cb:place="inline"><l>聽爲菩薩像，</l><l>復許五種旗；</l>
<lb n="0518c15" ed="T"/><l>爲座置尊儀，</l><l>鐵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518015" n="0518015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518015" n="0518015"/><anchor xml:id="beg0518015" n="0518015"/>干<anchor xml:id="end0518015"/>隨意作。</l></lg>
<lb n="0518c16" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c1601">第二子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518c1607" cb:place="inline"><l>供養菩薩像，</l><l>幷作諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518016" n="0518016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518016" n="0518016"/><anchor xml:id="beg0518016" n="0518016"/>瓔珞<anchor xml:id="end0518016"/>；</l>
<lb n="0518c17" ed="T"/><l>塗香及車輿，</l><l>作傘蓋旗幡。</l></lg>
<lb n="0518c18" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c1801">第三子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518c1807" cb:place="inline"><l>吉祥幷供養，</l><l>花鬘及香合；</l>
<lb n="0518c19" ed="T"/><l>諸人大集時，</l><l>晝開門夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518017" n="0518017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518017" n="0518017"/><anchor xml:id="beg0518017" n="0518017"/>關<anchor xml:id="end0518017"/>。</l></lg>
<lb n="0518c20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c2001">第四子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518c2007" cb:place="inline"><l>大衆集會食，</l><l>薜舍佉月生；</l>
<lb n="0518c21" ed="T"/><l>香臺五六年，</l><l>並應爲大會。</l></lg>
<lb n="0518c22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c2201">第五子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518c2207" cb:place="inline"><l>大會<anchor xml:id="nkr_note_add_0518c2201" n="0518c2201"/><anchor xml:id="beg0518c2201" n="0518c2201"/>爲<anchor xml:id="end0518c2201"/>草稕，</l><l>不應雜亂坐；</l>
<lb n="0518c23" ed="T"/><l>應打<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518018" n="0518018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518018" n="0518018"/><anchor xml:id="beg0518018" n="0518018"/>揵<anchor xml:id="end0518018"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0518019" n="0518019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518019" n="0518019"/><anchor xml:id="beg0518019" n="0518019"/>稚<anchor xml:id="end0518019"/>鼓，</l><l>吿時令普知。</l></lg>
<lb n="0518c24" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c2401">第六子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0518c2407" cb:place="inline"><l>集僧鳴大鼓，</l><l>供了去幢幡；</l>
<lb n="0518c25" ed="T"/><l>若多獲珍財，</l><l>隨應悉分與。</l></lg>
<lb n="0518c26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c2601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0518020" n="0518020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518020" n="0518020"/><anchor xml:id="beg0518020" n="0518020"/>大門總攝頌曰<anchor xml:id="end0518020"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0518021" n="0518021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518021" n="0518021"/><anchor xml:id="beg0518021" n="0518021"/><note place="inline">目得迦四十八頌</note><anchor xml:id="end0518021"/>：</p><lg xml:id="lgT24p0518c2614" cb:place="inline" type="regular"><l>最初爲懺謝，
<lb n="0518c27" ed="T"/></l><l>第二定屬物，</l><l>第三資具衣，</l><l>目得迦總頌。</l></lg>
<lb n="0518c28" ed="T"/><p xml:id="pT24p0518c2801">別門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518022" n="0518022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518022" n="0518022"/><anchor xml:id="beg0518022" n="0518022"/>第一<anchor xml:id="end0518022"/>總攝頌曰：</p><lg xml:id="lgT24p0518c2809" cb:place="inline" type="regular"><l>懺謝草田中，
<lb n="0518c29" ed="T"/></l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0518023" n="0518023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518023" n="0518023"/><anchor xml:id="beg0518023" n="0518023"/>合<anchor xml:id="end0518023"/>免王影勝；</l><l>糖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0518024" n="0518024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0518024" n="0518024"/><anchor xml:id="beg0518024" n="0518024"/>酥<anchor xml:id="end0518024"/>根等聽，</l><l>狗肉盞甘蔗。</l></lg>
<pb n="0519a" ed="T" xml:id="T24.1456.0519a"/>
<lb n="0519a01" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a0101">第一子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a0107" cb:place="inline"><l>懺謝非近圓，</l><l>觀求寂相貌；</l>
<lb n="0519a02" ed="T"/><l>苾芻與尼法，</l><l>若互秉皆成。</l></lg>
<lb n="0519a03" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a0301">第二子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a0307" cb:place="inline"><l>草田村略說，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519001" n="0519001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519001" n="0519001"/><anchor xml:id="beg0519001" n="0519001"/>生<anchor xml:id="end0519001"/>心褒灑陀；</l>
<lb n="0519a04" ed="T"/><l>賊縛不同愆，</l><l>六開僧敎罪。</l></lg>
<lb n="0519a05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a0501">第三子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a0507" cb:place="inline"><l>合免者應放，</l><l>穿渠遣衆行；</l>
<lb n="0519a06" ed="T"/><l>一日至四旬，</l><l>皮肉皆不淨。</l></lg>
<lb n="0519a07" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a0701">第四子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a0707" cb:place="inline"><l><name role="" type="person">影勝王</name>床施，</l><l>王母物入僧；</l>
<lb n="0519a08" ed="T"/><l>烏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519002" n="0519002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519002" n="0519002"/><anchor xml:id="beg0519002" n="0519002"/>燕<anchor xml:id="end0519002"/>鶴鷲雕，</l><l>苾芻不應食。</l></lg>
<lb n="0519a09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a0901">第五子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a0907" cb:place="inline"><l>狗肉不應噉，</l><l>幷食屍鳥獸；</l>
<lb n="0519a10" ed="T"/><l>及以同蹄畜，</l><l>亦不食獼猴。</l></lg>
<lb n="0519a11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a1101">第六子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a1107" cb:place="inline"><l>小盞及衣角，</l><l>皮葉等有過；</l>
<lb n="0519a12" ed="T"/><l>除其鐵一種，</l><l>餘物任情爲。</l></lg>
<lb n="0519a13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a1301">第七子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a1307" cb:place="inline"><l>甘蔗酪肉麻，</l><l>藥有四種別；</l>
<lb n="0519a14" ed="T"/><l>大麻蔓菁粥，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519003" n="0519003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519003" n="0519003"/><anchor xml:id="beg0519003" n="0519003"/>根<anchor xml:id="end0519003"/>等粥應飡。</l></lg>
<lb n="0519a15" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a1501">第八子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a1507" cb:place="inline"><l>開許沙糖飮，</l><l>得爲七日藥；</l>
<lb n="0519a16" ed="T"/><l>生心爲五事，</l><l>益彼應共分。</l></lg>
<lb n="0519a17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a1701">第九子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a1707" cb:place="inline"><l>醫敎應服酥，</l><l>油及餘殘觸；</l>
<lb n="0519a18" ed="T"/><l>幷開眼藥合，</l><l>除十爲淨厨。</l></lg>
<lb n="0519a19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a1901">第十子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a1907" cb:place="inline"><l>根莖葉花果，</l><l>皆應淡酒浸；</l>
<lb n="0519a20" ed="T"/><l>水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519004" n="0519004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519004" n="0519004"/><anchor xml:id="beg0519004" n="0519004"/>攪<anchor xml:id="end0519004"/>而飮用，</l><l>幷許其異食。</l></lg>
<lb n="0519a21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a2101"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519005" n="0519005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519005" n="0519005"/><anchor xml:id="beg0519005" n="0519005"/>別<anchor xml:id="end0519005"/>門第二總攝頌曰：</p><lg xml:id="lgT24p0519a2109" cb:place="inline" type="regular"><l>定物有主處，
<lb n="0519a22" ed="T"/></l><l>須問憍薩羅；</l><l>從像豫先差，</l><l>大減會尼衆。</l></lg>
<lb n="0519a23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a2301">第一子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a2307" cb:place="inline"><l>定物不應移，</l><l>莫拾賊遺物；</l>
<lb n="0519a24" ed="T"/><l>屍林亦復爾，</l><l>隨許並應收。</l></lg>
<lb n="0519a25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a2501">第二子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a2507" cb:place="inline"><l>有主天廟物，</l><l>苾芻不應取；</l>
<lb n="0519a26" ed="T"/><l>看病人不應，</l><l>勸他捨法服。</l></lg>
<lb n="0519a27" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a2701">第三子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a2707" cb:place="inline"><l>物須問施主，</l><l>衆利可平分；</l>
<lb n="0519a28" ed="T"/><l>二大合均分，</l><l>餘衆應加減。</l></lg>
<lb n="0519a29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519a2901">第四子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519a2907" cb:place="inline"><l>憍薩羅白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519006" n="0519006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519006" n="0519006"/><anchor xml:id="beg0519006" n="0519006"/>疊<anchor xml:id="end0519006"/>，</l><l>佛子因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519007" n="0519007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519007" n="0519007"/><anchor xml:id="beg0519007" n="0519007"/>飡<anchor xml:id="end0519007"/><g ref="#CB00595">麨</g>；</l>
<pb n="0519b" ed="T" xml:id="T24.1456.0519b"/>
<lb n="0519b01" ed="T"/><l>室利笈多緣，</l><l>廣論營造事。</l></lg>
<lb n="0519b02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b0201">第五子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b0207" cb:place="inline"><l>從像入城中，</l><l>受吉祥施物；</l>
<lb n="0519b03" ed="T"/><l>旗鼓隨情設，</l><l>苾芻皆不應。</l></lg>
<lb n="0519b04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b0401">第六子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b0407" cb:place="inline"><l>豫先爲唱令，</l><l>五衆從行城；</l>
<lb n="0519b05" ed="T"/><l>應差掌物人，</l><l>尼無別輪法。</l></lg>
<lb n="0519b06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b0601">第七子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b0607" cb:place="inline"><l>應差分物人，</l><l>上座宜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519008" n="0519008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519008" n="0519008"/><anchor xml:id="beg0519008" n="0519008"/>准<anchor xml:id="end0519008"/>價；</l>
<lb n="0519b07" ed="T"/><l>不得輒酬直，</l><l>索價返還衣。</l></lg>
<lb n="0519b08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b0801">第八子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b0807" cb:place="inline"><l>寺大減其層，</l><l>將衣者應用；</l>
<lb n="0519b09" ed="T"/><l>恐怖若止息，</l><l><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>准<anchor xml:id="end_4"/>式用僧祇。</l></lg>
<lb n="0519b10" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b1001">第九子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b1007" cb:place="inline"><l>若有大聚會，</l><l>鳴鼓集衆僧；</l>
<lb n="0519b11" ed="T"/><l>衆大別爲行，</l><l>檢校人先食。</l></lg>
<lb n="0519b12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b1201">第十子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b1207" cb:place="inline"><l>凡於尼衆首，</l><l>應安一空座；</l>
<lb n="0519b13" ed="T"/><l>爲待餘苾芻，</l><l>孤苦勿增價。</l></lg>
<lb n="0519b14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b1401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519009" n="0519009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519009" n="0519009"/><anchor xml:id="beg0519009" n="0519009"/>第<anchor xml:id="end0519009"/>三別門總攝頌曰：</p>
<lb n="0519b15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b1501"><l>資<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519010" n="0519010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519010" n="0519010"/><anchor xml:id="beg0519010" n="0519010"/>具<anchor xml:id="end0519010"/>衣愚癡，</l><l>若差不用俗；</l>
<lb n="0519b16" ed="T"/><l>正作長者施，</l><l>剃刀窣<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>覩<anchor xml:id="end_5"/>波；</l>
<lb n="0519b17" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519011" n="0519011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519011" n="0519011"/><anchor xml:id="beg0519011" n="0519011"/>飯<anchor xml:id="end0519011"/>酪葉承水，</l><l>及洗鉢等事；</l>
<lb n="0519b18" ed="T"/><l>此之十二頌，</l><l>總攝要應知。</l></lg>
<lb n="0519b19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b1901">第一子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b1907" cb:place="inline"><l>十三資具物，</l><l>牒名而守持；</l>
<lb n="0519b20" ed="T"/><l>自餘諸長衣，</l><l>委寄應分別。</l></lg>
<lb n="0519b21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b2101">第二子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b2107" cb:place="inline"><l>癡不了三藏，</l><l>此等十二人；</l>
<lb n="0519b22" ed="T"/><l>失性復本時，</l><l>訶言應採錄。</l></lg>
<lb n="0519b23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b2301">第三子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b2307" cb:place="inline"><l>若差十二人，</l><l>斯語成訶法；</l>
<lb n="0519b24" ed="T"/><l>受時言我俗，</l><l>此不成近圓。</l></lg>
<lb n="0519b25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b2501">第四子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b2507" cb:place="inline"><l>不用五種脂，</l><l>隨應爲說戒；</l>
<lb n="0519b26" ed="T"/><l>因億耳開粥，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519012" n="0519012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519012" n="0519012"/>王田衆應受。</l></lg>
<lb n="0519b27" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b2701">第五子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b2707" cb:place="inline"><l>俗人求寂等，</l><l>並不合同坐；</l>
<lb n="0519b28" ed="T"/><l>兩學有難緣，</l><l>同處非成過。</l></lg>
<lb n="0519b29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519b2901">第六子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519b2907" cb:place="inline"><l>正作不令起，</l><l>隨年坐染盆；</l>
<pb n="0519c" ed="T" xml:id="T24.1456.0519c"/>
<lb n="0519c01" ed="T"/><l>應共護僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519013" n="0519013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519013" n="0519013"/><anchor xml:id="beg0519013" n="0519013"/>園<anchor xml:id="end0519013"/>，</l><l>勿燒營作木。</l></lg>
<lb n="0519c02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519c0201">第七子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519c0207" cb:place="inline"><l>長者所施物，</l><l>問已應留擧；</l>
<lb n="0519c03" ed="T"/><l>隨處莫廢他，</l><l>洗身方入寺。</l></lg>
<lb n="0519c04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519c0401">第八子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519c0407" cb:place="inline"><l>剃刀幷鑷子，</l><l>用竟不應留；</l>
<lb n="0519c05" ed="T"/><l>便利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519014" n="0519014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519014" n="0519014"/><anchor xml:id="beg0519014" n="0519014"/>若<anchor xml:id="end0519014"/>了時，</l><l>無宜室中住。</l></lg>
<lb n="0519c06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519c0601">第九子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519c0607" cb:place="inline"><l>窣覩波圍繞，</l><l>廣陳諸聖迹；</l>
<lb n="0519c07" ed="T"/><l>濁水隨應飮，</l><l>若醎分別知。</l></lg>
<lb n="0519c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519c0801">第十子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519c0807" cb:place="inline"><l>餠酪等非汚，</l><l>亦可內甁中；</l>
<lb n="0519c09" ed="T"/><l>洗足五種瓨，</l><l>齊何名口淨。</l><l>葉手承注口，
<lb n="0519c10" ed="T"/></l><l>多疑流鉢中；</l><l>擧糧持渡河，</l><l>縱觸非成過。</l>
<lb n="0519c11" ed="T"/><l>洗鉢應用心，</l><l>他觸問方受；</l><l>換食持糧等，
<lb n="0519c12" ed="T"/></l><l>無難並還遮。</l></lg>
<lb n="0519c13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519c1301">別門第四總攝頌曰：</p><lg xml:id="lgT24p0519c1309" cb:place="inline" type="regular"><l>與田分不應，
<lb n="0519c14" ed="T"/></l><l>赤體定物施；</l><l>僧衣字還往，</l><l>甘蔗果客裙。</l></lg>
<lb n="0519c15" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519c1501">第一子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519c1507" cb:place="inline"><l>與田分相助，</l><l>車船沸自取；</l>
<lb n="0519c16" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0519015" n="0519015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519015" n="0519015"/><anchor xml:id="beg0519015" n="0519015"/>鳥<g ref="#CB01918">𭌦</g><anchor xml:id="end0519015"/>蠅無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519016" n="0519016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519016" n="0519016"/><anchor xml:id="beg0519016" n="0519016"/>慚<anchor xml:id="end0519016"/>，</l><l>制底信少欲。</l></lg>
<lb n="0519c17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519c1701">第二子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519c1707" cb:place="inline"><l>不應令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519017" n="0519017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519017" n="0519017"/><anchor xml:id="beg0519017" n="0519017"/>賊<anchor xml:id="end0519017"/>住，</l><l>及以黃門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0519018" n="0519018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0519018" n="0519018"/><anchor xml:id="beg0519018" n="0519018"/>等<anchor xml:id="end0519018"/>；</l>
<lb n="0519c18" ed="T"/><l>乃至授學人，</l><l>行籌破僧衆。</l></lg>
<lb n="0519c19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0519c1901">第三子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0519c1907" cb:place="inline"><l>不赤體披衣，</l><l>冒雨向厨內；</l>
<lb n="0519c20" ed="T"/><l>便利宜縫補，</l><l>和泥福久增。</l></lg>
<pb n="0520a" ed="T" xml:id="T24.1456.0520a"/>
<lb n="0520a01" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a0101">第四子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0520a0107" cb:place="inline"><l>定物施此中，</l><l>不應餘處食；</l>
<lb n="0520a02" ed="T"/><l>若有將去者，</l><l>並須依價還。</l></lg>
<lb n="0520a03" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a0301">第五子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0520a0307" cb:place="inline"><l>僧衣題施主，</l><l>別人施私記；</l>
<lb n="0520a04" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0520001" n="0520001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520001" n="0520001"/><anchor xml:id="beg0520001" n="0520001"/>氍<anchor xml:id="end0520001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0520002" n="0520002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520002" n="0520002"/><anchor xml:id="beg0520002" n="0520002"/>氀<anchor xml:id="end0520002"/>許別人，</l><l>尼夏應修理。</l></lg>
<lb n="0520a05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a0501">第六子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0520a0507" cb:place="inline"><l>若還往衣物，</l><l>送來應爲受；</l>
<lb n="0520a06" ed="T"/><l>爲衆取他財，</l><l>將<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520003" n="0520003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520003" n="0520003"/><anchor xml:id="beg0520003" n="0520003"/>衆<anchor xml:id="end0520003"/>物還價。</l></lg>
<lb n="0520a07" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a0701">第七子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0520a0707" cb:place="inline"><l>甘蔗等平分，</l><l>不應分口腹；</l>
<lb n="0520a08" ed="T"/><l>四事無分法，</l><l>臥具夜不行。</l></lg>
<lb n="0520a09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a0901">第八子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0520a0907" cb:place="inline"><l>果由藥叉施，</l><l>淨之方受食；</l>
<lb n="0520a10" ed="T"/><l>餘者爲漿飮，</l><l>不燒地燈臺。</l></lg>
<lb n="0520a11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a1101">第九子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0520a1107" cb:place="inline"><l>客舊宜詳審，</l><l>授受分明付；</l>
<lb n="0520a12" ed="T"/><l>五開應總閉，</l><l>肘短可隨身。</l></lg>
<lb n="0520a13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a1301">第十子攝頌曰：</p><lg type="regular" xml:id="lgT24p0520a1307" cb:place="inline"><l>裙及僧脚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520004" n="0520004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520004" n="0520004"/><anchor xml:id="beg0520004" n="0520004"/>欹<anchor xml:id="end0520004"/>，</l><l>香泥汚衣洗；</l>
<lb n="0520a14" ed="T"/><l>取食除多分，</l><l>須知十種塵。</l></lg></cb:div>
<lb n="0520a15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>根本說一切有部毘奈耶尼陀那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520005" n="0520005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520005" n="0520005"/><anchor xml:id="beg0520005" n="0520005"/>目得迦攝<anchor xml:id="end0520005"/>
<lb n="0520a16" ed="T"/>頌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520006" n="0520006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520006" n="0520006"/><anchor xml:id="beg0520006" n="0520006"/>一卷<anchor xml:id="end0520006"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0520a17" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT24p0520a1701"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0520007" n="0520007"/>大唐景龍四年歲次庚戌四月壬午朔十五
<lb n="0520a18" ed="T"/>日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本
<lb n="0520a19" ed="T"/>幷綴文正字</p>
<lb n="0520a20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a2001">翻經沙門吐火羅大德達摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520008" n="0520008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520008" n="0520008"/><anchor xml:id="beg0520008" n="0520008"/>秫<anchor xml:id="end0520008"/>唐證梵義</p>
<lb n="0520a21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a2101">翻經沙門中天竺國大德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520009" n="0520009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520009" n="0520009"/><anchor xml:id="beg0520009" n="0520009"/>校<anchor xml:id="end0520009"/>努證梵義</p>
<lb n="0520a22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a2201">翻經沙門<name role="" type="person">罽賓國</name>大德達摩難陀證梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520010" n="0520010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520010" n="0520010"/><anchor xml:id="beg0520010" n="0520010"/>文<anchor xml:id="end0520010"/></p>
<lb n="0520a23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a2301">翻經沙門淄州<name role="" type="person">大雲寺</name>大德慧沼證義</p>
<lb n="0520a24" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a2401">翻經沙門洛州崇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520011" n="0520011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520011" n="0520011"/><anchor xml:id="beg0520011" n="0520011"/>光<anchor xml:id="end0520011"/>寺大德律師道琳證
<lb n="0520a25" ed="T"/>義</p>
<lb n="0520a26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a2601">翻經沙門福壽寺寺主大德利明證義</p>
<lb n="0520a27" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a2701">翻經沙門洛州<name role="" type="person">太平寺</name>大德律師道恪證義</p>
<lb n="0520a28" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a2801">翻經沙門<name role="" type="person">大薦福寺</name>大德勝莊證義</p>
<lb n="0520a29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520a2901">翻經沙門相州禪河寺大德玄傘證義筆受</p>
<pb n="0520b" ed="T" xml:id="T24.1456.0520b"/>
<lb n="0520b01" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520b0101">翻經沙門<name role="" type="person">大薦福寺</name>大德律師智積證義正
<lb n="0520b02" ed="T"/>字</p>
<lb n="0520b03" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520b0301">翻經沙門德州<name role="" type="person">大雲寺</name>寺主慧傘證義</p>
<lb n="0520b04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520b0401">翻經沙門西涼州<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520012" n="0520012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520012" n="0520012"/><anchor xml:id="beg0520012" n="0520012"/>白<anchor xml:id="end0520012"/>塔寺大德慧積讀梵
<lb n="0520b05" ed="T"/>本</p>
<lb n="0520b06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520b0601">翻經婆羅門右驍衛翊府中郞員外置宿衛
<lb n="0520b07" ed="T"/>臣李釋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520013" n="0520013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520013" n="0520013"/><anchor xml:id="beg0520013" n="0520013"/>迦<anchor xml:id="end0520013"/>讀梵本</p>
<lb n="0520b08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520b0801">翻經婆羅門東天竺國左<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520014" n="0520014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520014" n="0520014"/><anchor xml:id="beg0520014" n="0520014"/>屯<anchor xml:id="end0520014"/>翊府中郞將
<lb n="0520b09" ed="T"/>員外置同正員臣瞿金剛證譯</p>
<lb n="0520b10" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520b1001">翻經婆羅門東天竺國大首領臣伊舍羅證
<lb n="0520b11" ed="T"/>梵本</p>
<lb n="0520b12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520b1201">翻經婆羅門東天竺國左執戟直中書省臣
<lb n="0520b13" ed="T"/>度頗具讀梵本</p>
<lb n="0520b14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520b1401">翻經婆羅門龍播國大達官准<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520015" n="0520015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520015" n="0520015"/><anchor xml:id="beg0520015" n="0520015"/>三<anchor xml:id="end0520015"/>品臣李
<lb n="0520b15" ed="T"/>輸羅證譯</p>
<lb n="0520b16" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520b1601">金紫光祿大夫守尙書左僕射同中書門
<lb n="0520b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0520016" n="0520016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520016" n="0520016"/><anchor xml:id="beg0520016" n="0520016"/>下<anchor xml:id="end0520016"/>三品上柱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520017" n="0520017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520017" n="0520017"/><anchor xml:id="beg0520017" n="0520017"/>國<anchor xml:id="end0520017"/>館國公<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520018" n="0520018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520018" n="0520018"/><anchor xml:id="beg0520018" n="0520018"/>臣<anchor xml:id="end0520018"/>韋<anchor xml:id="nkr_note_add_0520b1701" n="0520b1701"/><anchor xml:id="beg0520b1701" n="0520b1701"/>洰<anchor xml:id="end0520b1701"/>源等，及修
<lb n="0520b18" ed="T"/>文館學士<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520019" n="0520019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520019" n="0520019"/><anchor xml:id="beg0520019" n="0520019"/>二<anchor xml:id="end0520019"/>十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520020" n="0520020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520020" n="0520020"/><anchor xml:id="beg0520020" n="0520020"/>六<anchor xml:id="end0520020"/>人同監</p>
<lb n="0520b19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0520b1901">判官朝散大夫行著作佐郞臣劉令植，使金
<lb n="0520b20" ed="T"/>紫光祿大夫行祕書監檢校殿中監兼知內
<lb n="0520b21" ed="T"/>外閑厩隴右三使上柱國嗣虢王臣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0520021" n="0520021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0520021" n="0520021"/><anchor xml:id="beg0520021" n="0520021"/>邕<anchor xml:id="end0520021"/></p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0517010" to="#end0517010"><lem wit="#wit.orig">目得迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0517011" to="#end0517011"><lem wit="#wit.orig">頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">頌<note place="inline">尼陀那頌在先目得迦頌在後</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">頌<note place="inline">尼陀五十三曰目得迦四十八頌</note></rdg></app>
<app from="#beg0517012" to="#end0517012"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0517013" to="#end0517013"><lem wit="#wit.orig">三藏法師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">唐三藏</rdg></app>
<app from="#beg0517015" to="#end0517015"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="7" from="#beg0517016" to="#end0517016"><lem wit="#wit.orig">目得迦四十八頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0517014" to="#end0517014"><lem wit="#wit.orig"><p>尼陀<note n="0517015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔那〕－【三】【宮】</note><note n="0517015" resp="#resp1" type="mod">那【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note><app n="0517015"><lem wit="#wit.orig">那</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>五十二頌。</p><p cb:place="inline"><note n="0517016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔目得迦…頌〕七字－【明】</note><note n="0517016" resp="#resp1" type="mod">（目得迦…頌）七字【大】，〔－〕【明】</note><app n="0517016" cb:word-count="7"><lem wit="#wit.orig">目得迦四十八頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>。</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">大門總攝頌曰</rdg></app>
<app from="#beg0517017" to="#end0517017"><lem wit="#wit.orig">大門總攝頌曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">尼陀那五十二頌目得迦四十八頌</rdg></app>
<app from="#beg0517018" to="#end0517018"><lem wit="#wit.orig">鉤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">鐶</rdg></app>
<app from="#beg0517019" to="#end0517019"><lem wit="#wit.orig">頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">國</rdg></app>
<app from="#beg0517020" to="#end0517020"><lem wit="#wit.orig">顚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">巓</rdg></app>
<app from="#beg0518001" to="#end0518001"><lem wit="#wit.orig">與車</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">車輿</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">輿車</rdg></app>
<app from="#beg0518002" to="#end0518002"><lem wit="#wit.orig">秉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">康</rdg></app>
<app from="#beg0518003" to="#end0518003"><lem wit="#wit.orig">依</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">衣</rdg></app>
<app from="#beg0518004" to="#end0518004"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">一</rdg></app>
<app from="#beg0518a2701" to="#end0518a2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">椎<note type="cf1">K23n0927_p1126a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">推</rdg></app>
<app from="#beg0518005" to="#end0518005"><lem wit="#wit.orig">互</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">五</rdg></app>
<app from="#beg0518006" to="#end0518006"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">實</rdg></app>
<app from="#beg0518007" to="#end0518007"><lem wit="#wit.orig">幷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">半</rdg></app>
<app from="#beg0518008" to="#end0518008"><lem wit="#wit.orig">枮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">枯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">拈</rdg></app>
<app from="#beg0518009" to="#end0518009"><lem wit="#wit.orig">毯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit1 #wit4">緂</rdg></app>
<app from="#beg0518010" to="#end0518010"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">堵</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0518010"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">堵</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0518010"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">堵</rdg></app>
<app from="#beg0518011" to="#end0518011"><lem wit="#wit.orig">鐶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鐸</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0518011"><lem wit="#wit.orig">鐶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鐸</rdg></app>
<app from="#beg0518012" to="#end0518012"><lem wit="#wit.orig">私</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">利</rdg></app>
<app from="#beg0518013" to="#end0518013"><lem wit="#wit.orig">揁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">損</rdg></app>
<app from="#beg0518014" to="#end0518014"><lem wit="#wit.orig">選</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">還</rdg></app>
<app from="#beg0518015" to="#end0518015"><lem wit="#wit.orig">干</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">竿</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">千</rdg></app>
<app from="#beg0518016" to="#end0518016"><lem wit="#wit.orig">瓔珞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">纓絡</rdg></app>
<app from="#beg0518017" to="#end0518017"><lem wit="#wit.orig">關</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4 #wit1">閉</rdg></app>
<app from="#beg0518c2201" to="#end0518c2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">爲<note type="cf1">K23n0927_p1127a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">食</rdg></app>
<app from="#beg0518018" to="#end0518018"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">健</rdg></app>
<app from="#beg0518019" to="#end0518019"><lem wit="#wit.orig">稚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">椎</rdg></app>
<app from="#beg0518020" to="#end0518020"><lem wit="#wit.orig">大門總攝頌曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">目得迦四十八頌</rdg></app>
<app from="#beg0518021" to="#end0518021"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">目得迦四十八頌</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><note place="inline">大門總攝頌曰</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0518022" to="#end0518022"><lem wit="#wit.orig">第一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0518023" to="#end0518023"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舍</rdg></app>
<app from="#beg0518024" to="#end0518024"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0519001" to="#end0519001"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">坐</rdg></app>
<app from="#beg0519002" to="#end0519002"><lem wit="#wit.orig">燕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4 #wit1"><g ref="#CB02887">鷀</g></rdg></app>
<app from="#beg0519003" to="#end0519003"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">恨</rdg></app>
<app from="#beg0519004" to="#end0519004"><lem wit="#wit.orig">攪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4 #wit1">攬</rdg></app>
<app from="#beg0519005" to="#end0519005"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">目得迦別</rdg></app>
<app from="#beg0519006" to="#end0519006"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0519007" to="#end0519007"><lem wit="#wit.orig">飡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">食</rdg></app>
<app from="#beg0519008" to="#end0519008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">准<note type="cf1">K23n0927_p1128a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">準</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">准</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0519008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">准<note type="cf1">K23n0927_p1128a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">準</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">准</rdg></app>
<app from="#beg0519009" to="#end0519009"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">目得迦第</rdg></app>
<app from="#beg0519010" to="#end0519010"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">貝</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0518010"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">堵</rdg></app>
<app from="#beg0519011" to="#end0519011"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">餠</rdg></app>
<app from="#beg0519013" to="#end0519013"><lem wit="#wit.orig">園</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">國</rdg></app>
<app from="#beg0519014" to="#end0519014"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app>
<app from="#beg0519015" to="#end0519015"><lem wit="#wit.orig">鳥<g ref="#CB01918">𭌦</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">烏嘴</rdg></app>
<app from="#beg0519016" to="#end0519016"><lem wit="#wit.orig">慚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">漸</rdg></app>
<app from="#beg0519017" to="#end0519017"><lem wit="#wit.orig">賊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">賤</rdg></app>
<app from="#beg0519018" to="#end0519018"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0520001" to="#end0520001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">氍<note type="cf1">K23n0927_p1129a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB01071">𣰽</g></rdg></app>
<app from="#beg0520002" to="#end0520002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">氀<note type="cf1">K23n0927_p1129a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01732">𣯫</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">毺</rdg></app>
<app from="#beg0520003" to="#end0520003"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">來</rdg></app>
<app from="#beg0520004" to="#end0520004"><lem wit="#wit.orig">欹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB02146">㿲</g></rdg></app>
<app from="#beg0520005" to="#end0520005"><lem wit="#wit.orig">目得迦攝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0520006" to="#end0520006"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0520008" to="#end0520008"><lem wit="#wit.orig">秫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB01866">𥞊</g></rdg></app>
<app from="#beg0520009" to="#end0520009"><lem wit="#wit.orig">校</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">拔</rdg></app>
<app from="#beg0520010" to="#end0520010"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">義</rdg></app>
<app from="#beg0520011" to="#end0520011"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">先</rdg></app>
<app from="#beg0520012" to="#end0520012"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">伯</rdg></app>
<app from="#beg0520013" to="#end0520013"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">加</rdg></app>
<app from="#beg0520014" to="#end0520014"><lem wit="#wit.orig">屯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">屯衛</rdg></app>
<app from="#beg0520015" to="#end0520015"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">五</rdg></app>
<app from="#beg0520016" to="#end0520016"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">下下</rdg></app>
<app from="#beg0520017" to="#end0520017"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">國史</rdg></app>
<app from="#beg0520018" to="#end0520018"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">洍</rdg></app>
<app from="#beg0520b1701" to="#end0520b1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">洰</lem><rdg wit="#wit.orig">臣</rdg></app>
<app from="#beg0520019" to="#end0520019"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app>
<app from="#beg0520020" to="#end0520020"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app>
<app from="#beg0520021" to="#end0520021"><lem wit="#wit.orig">邕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">邑</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0517010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517010">目得迦【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0517011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517011">頌【大】，頌<note place="inline">尼陀那頌在先目得迦頌在後</note>【宋】【元】【宮】，<!--CBETA todo type: newmod-->頌<note place="inline">尼陀五十三曰目得迦四十八頌</note>【明】</note>
<note n="0517012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517012">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0517013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517013">三藏法師【大】，唐三藏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0517014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517014">尼陀那五十二頌目得迦四十八頌【大】∞大門總攝頌曰【宮】【聖】</note>
<note n="0517015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517015">那【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0517016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517016">（目得迦…頌）七字【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0517017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517017">大門總攝頌曰【大】∞尼陀那五十二頌目得迦四十八頌【宮】【聖】</note>
<note n="0517018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517018">鉤【大】，鐶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0517019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517019">頌【大】，國【宮】</note>
<note n="0517020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0517020">顚【大】，巓【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0518001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518001">與車【大】，車輿【宋】【元】【明】，輿車【宮】</note>
<note n="0518002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518002">秉【大】，康【聖】</note>
<note n="0518003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518003">依【大】，衣【明】</note>
<note n="0518004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518004">上【大】，一【宮】</note>
<note n="0518005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518005">互【大】，五【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0518006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518006">寶【大】，實【聖】</note>
<note n="0518007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518007">幷【大】，半【宮】</note>
<note n="0518008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518008">枮【大】，枯【元】【明】，拈【宮】</note>
<note n="0518009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518009">毯【大】，緂【宋】【元】【明】【聖】【宮】</note>
<note n="0518010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518010">覩【大】＊，堵【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0518011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518011">鐶【大】＊，鐸【聖】＊</note>
<note n="0518012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518012">私【大】，利【元】【明】</note>
<note n="0518013" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T24.0518c02.11" target="#nkr_note_mod_0518013">揁【大】，損【聖】（CBETA 按：《高麗藏》（K23n0927_p1126c11）、《金藏》乙本（AC5946-001-0006a11）、《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第3684帖第9圖第7行）、《磧砂》乙本（QC072n0954_p0319a16）、《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第122帙第4册第114圖左欄第10行）亦作「揁」。）</note>
<note n="0518014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518014">選【大】，還【明】</note>
<note n="0518015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518015">干【大】，竿【宋】【元】【明】，千【宮】</note>
<note n="0518016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518016">瓔珞【大】，纓絡【聖】</note>
<note n="0518017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518017">關【大】，閉【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0518018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518018">揵【大】，健【聖】</note>
<note n="0518019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518019">稚【大】，椎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0518020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518020">大門總攝頌曰【大】∞目得迦四十八頌【明】</note>
<note n="0518021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518021">〔－〕【宋】【元】【宮】【聖】，目得迦四十八頌【大】∞大門總攝頌曰【明】</note>
<note n="0518022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518022">第一【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
<note n="0518023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518023">合【大】，舍【聖】</note>
<note n="0518024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0518024">酥【大】下同，蘇【宋】【元】【宮】【聖】下同</note>
<note n="0519001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519001">生【大】，坐【聖】</note>
<note n="0519002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519002">燕【大】，<g ref="#CB02887">鷀</g>【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0519003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519003">根【大】，恨【聖】</note>
<note n="0519004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519004">攪【大】，攬【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0519005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519005">別【大】，目得迦別【宋】【元】【聖】</note>
<note n="0519006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519006">疊【大】，<g ref="#CB00626">㲲</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0519007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519007">飡【大】，食【明】</note>
<note n="0519008" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T24.0519b06.15" target="#nkr_note_mod_0519008">准【CB】【麗-CB】【宮】＊，準【大】＊</note>
<note n="0519009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519009">第【大】，目得迦第【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0519010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519010">具【大】，貝【聖】</note>
<note n="0519011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519011">飯【大】，餠【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0519012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519012"><!--CBETA todo type: a-->（王田…頌曰）二百三十五字【大】，（第緣雜亂故，未來世無前後差別故，若爾云何世尊得如此智，此未來法，應在前生，次此法應在後生，約一切衆生，乃至窮生死際，次第皆知由約過去現在比知故，彼言，佛世尊見過去世，從如此類業，如此類果報，已生從法法生亦爾，今世亦有如此類業，從此類業，如此類果報，來世當生從法法生亦爾，得知如此，如此是如來願智非比智，由過去現世比，世尊於未來世衆物散亂相雜，證見已生，如此智此人作如是業已，必應攝如是等未來果報，若爾世尊未見前際，應不能如後際，有餘師說，於一切衆生相續中有與心相應有爲差別法，爲當來果相，世尊觀此知未來果，苦未現前諸定及通慧，苦爾如來則是觀相，故知不能更證，是故世尊一切境界隨欲正遍知，經部說如此，何以故，世尊說諸佛境界不可思議，若未來法無次第成立，云何世第一法，次後苦法智忍生，非餘法生，乃至金剛譬心，次後盡智生，非餘法生，若法能礙餘法生，從此法無間餘法得生，譬如從種子等芽等無次第緣，云何阿羅漢最後心，非次第緣，不與餘心相應故，若爾無間滅心爲意不，何以故，無間後識不生故，若不立爲次第緣，亦應不立最後心爲意，意依止性所顯，非功義，由餘緣不具故，餘識不生）四百二十五字【明】</note>
<note n="0519013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519013">園【大】，國【聖】</note>
<note n="0519014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519014">若【大】，居【聖】</note>
<note n="0519015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519015">鳥<g ref="#CB01918">𭌦</g>【大】，烏嘴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0519016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519016">慚【大】，漸【聖】</note>
<note n="0519017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519017">賊【大】，賤【聖】</note>
<note n="0519018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0519018">等【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0520001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T24.0520a04.01" target="#nkr_note_mod_0520001">	氍【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB00626">㲲</g>【大】，<g ref="#CB01071">𣰽</g>【聖】</note>
<note n="0520002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520002">氀【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB01732">𣯫</g>【大】，毺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0520003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520003">衆【大】，來【聖】</note>
<note n="0520004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520004">欹【大】，<g ref="#CB02146">㿲</g>【聖】</note>
<note n="0520005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520005">目得迦攝【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0520006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520006">一卷【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0520008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520008">秫【大】，<g ref="#CB01866">𥞊</g>【聖】</note>
<note n="0520009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520009">校【大】，拔【聖】</note>
<note n="0520010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520010">文【大】，義【聖】</note>
<note n="0520011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520011">光【大】，先【聖】</note>
<note n="0520012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520012">白【大】，伯【聖】</note>
<note n="0520013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520013">迦【大】，加【聖】</note>
<note n="0520014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520014">屯【大】，屯衛【聖】</note>
<note n="0520015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520015">三【大】，五【聖】</note>
<note n="0520016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520016">下【大】，下下【聖】</note>
<note n="0520017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520017">國【大】，國史【聖】</note>
<note n="0520018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520018">臣【大】，洍【聖】</note>
<note n="0520019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520019">二【大】，三【聖】</note>
<note n="0520020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520020">六【大】，三【聖】</note>
<note n="0520021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0520021">邕【大】，邑【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0517010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517010">〔目得迦〕－【聖】</note>
<note n="0517011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517011">頌＋（尼陀那頌在先目得迦頌在後）細註【宋】【元】【宮】，（尼陀五十三曰目得迦四十八頌）細註【明】</note>
<note n="0517012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517012">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
<note n="0517013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517013">三藏法師＝唐三藏【三】【宮】</note>
<note n="0517014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517014">（尼陀那…頌）十四字∞（大門…曰）六字【宮】【聖】</note>
<note n="0517015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517015">〔那〕－【三】【宮】</note>
<note n="0517016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517016">〔目得迦…頌〕七字－【明】</note>
<note n="0517017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517017">（尼陀那…頌）十四字∞（大門…曰）六字【宮】【聖】</note>
<note n="0517018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517018">鉤＝鐶【三】【宮】</note>
<note n="0517019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517019">頌＝國【宮】</note>
<note n="0517020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0517020">顚＝巓【三】【宮】</note>
<note n="0518001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518001">與車＝車輿【三】，輿車【宮】</note>
<note n="0518002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518002">秉＝康【聖】</note>
<note n="0518003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518003">依＝衣【明】</note>
<note n="0518004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518004">上＝一【宮】</note>
<note n="0518005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518005">互＝五【三】【宮】</note>
<note n="0518006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518006">寶＝實【聖】</note>
<note n="0518007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518007">幷＝半【宮】</note>
<note n="0518008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518008">枮＝枯【元】【明】，拈【宮】</note>
<note n="0518009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518009">毯＝緂【三】【聖】【宮】</note>
<note n="0518010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518010">覩＝堵【三】【宮】＊</note>
<note n="0518011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518011">鐶＝鐸【聖】＊</note>
<note n="0518012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518012">私＝利【元】【明】</note>
<note n="0518013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518013">揁＝損【聖】</note>
<note n="0518014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518014">選＝還【明】</note>
<note n="0518015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518015">干＝竿【三】，千【宮】</note>
<note n="0518016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518016">瓔珞＝纓絡【聖】</note>
<note n="0518017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518017">關＝閉【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0518018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518018">揵＝健【聖】</note>
<note n="0518019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518019">稚＝椎【三】【宮】</note>
<note n="0518020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518020">（大門…曰）六字∞（目得…頌）七字【明】</note>
<note n="0518021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518021">（大門…曰）六字∞（目得…頌）七字【明】，〔目得迦四十八頌〕－【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0518022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518022">〔第一〕－【宮】【聖】</note>
<note n="0518023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518023">合＝舍【聖】</note>
<note n="0518024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0518024">酥＝蘇【宋】【元】【宮】【聖】下同</note>
<note n="0519001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519001">生＝坐【聖】</note>
<note n="0519002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519002">燕＝<g ref="#CB02887">鷀</g>【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0519003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519003">根＝恨【聖】</note>
<note n="0519004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519004">攪＝攬【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0519005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519005">（目得迦）＋別【宋】【元】【聖】</note>
<note n="0519006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519006">疊＝<g ref="#CB00626">㲲</g>【三】</note>
<note n="0519007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519007">飡＝食【明】</note>
<note n="0519008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519008">準＝准【宮】＊</note>
<note n="0519009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519009">（目得迦）＋第【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0519010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519010">具＝貝【聖】</note>
<note n="0519011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519011">飯＝餠【三】【宮】</note>
<note n="0519012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519012">（（王田…頌曰））二百三十五字＝（（第緣雜亂故，未來世無前後差別故，若爾云何世尊得如此智，此未來法，應在前生，次此法應在後生，約一切衆生，乃至窮生死際，次第皆知由約過去現在比知故，彼言，佛世尊見過去世，從如此類業，如此類果報，已生從法法生亦爾，今世亦有如此類業，從此類業，如此類果報，來世當生從法法生亦爾，得知如此，如此是如來願智非比智，由過去現世比，世尊於未來世衆物散亂相雜，證見已生，如此智此人作如是業已，必應攝如是等未來果報，若爾世尊未見前際，應不能如後際，有餘師說，於一切衆生相續中有與心相應有爲差別法，爲當來果相，世尊觀此知未來果，苦未現前諸定及通慧，苦爾如來則是觀相，故知不能更證，是故世尊一切境界隨欲正遍知，經部說如此，何以故，世尊說諸佛境界不可思議，若未來法無次第成立，云何世第一法，次後苦法智忍生，非餘法生，乃至金剛譬心，次後盡智生，非餘法生，若法能礙餘法生，從此法無間餘法得生，譬如從種子等芽等無次第緣，云何阿羅漢最後心，非次第緣，不與餘心相應故，若爾無間滅心爲意不，何以故，無間後識不生故，若不立爲次第緣，亦應不立最後心爲意，意依止性所顯，非功能所顯，故有依義，由餘緣不具故，餘識不生））四百二十五字【明】</note>
<note n="0519013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519013">園＝國【聖】</note>
<note n="0519014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519014">若＝居【聖】</note>
<note n="0519015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519015">鳥<g ref="#CB01918">𭌦</g>＝烏嘴【三】【宮】</note>
<note n="0519016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519016">慚＝漸【聖】</note>
<note n="0519017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519017">賊＝賤【聖】</note>
<note n="0519018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0519018">〔等〕－【聖】</note>
<note n="0520001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520001"><g ref="#CB00626">㲲</g>＝<g ref="#CB01071">𣰽</g>【聖】</note>
<note n="0520002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520002"><g ref="#CB01732">𣯫</g>＝毺【三】【宮】</note>
<note n="0520003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520003">衆＝來【聖】</note>
<note n="0520004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520004">欹＝<g ref="#CB02146">㿲</g>【聖】</note>
<note n="0520005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520005">〔目得迦攝〕－【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0520006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520006">〔一卷〕－【明】</note>
<note n="0520007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520007">此翻場列位依宋元二本載</note>
<note n="0520008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520008">秫＝<g ref="#CB01866">𥞊</g>【聖】</note>
<note n="0520009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520009">校＝拔【聖】</note>
<note n="0520010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520010">文＝義【聖】</note>
<note n="0520011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520011">光＝先【聖】</note>
<note n="0520012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520012">白＝伯【聖】</note>
<note n="0520013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520013">迦＝加【聖】</note>
<note n="0520014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520014">屯＋（衛）【聖】</note>
<note n="0520015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520015">三＝五【聖】</note>
<note n="0520016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520016">下＋（下）【聖】</note>
<note n="0520017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520017">國＋（史）【聖】</note>
<note n="0520018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520018">臣＝洍【聖】</note>
<note n="0520019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520019">二＝三【聖】</note>
<note n="0520020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520020">六＝三【聖】</note>
<note n="0520021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0520021">邕＝邑【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0518a2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0518a27.07" target="#nkr_note_add_0518a2701">椎【CB】【麗-CB】，推【大】</note>
<note n="0518b2001" resp="#resp4" cb:provider="來函：赵文平 (2020-05-26)" type="add" cb:note_key="T24.0518b20.08" target="#nkr_note_add_0518b2001">CBETA 按：《高麗藏》（K23n0927_p1126b16）、《金藏》乙本（AC5946-001-0005a16）、《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第3678帖第8圖第13行）、《磧砂》乙本（QC072n0954_p0318b16）、《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第122帙第4册第114圖右欄第2行）亦作「揁」。　</note>
<note n="0518c2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0518c22.09" target="#nkr_note_add_0518c2201">爲【CB】【麗-CB】，食【大】</note>
<note n="0520b1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0520b1701">洰【CB】，臣【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>